Sexta – 04 de Abril de 2014
Querido Diário,
Vim só atualizar sobre a questão da Certidão de Nascimento. Pra quem não sabe o começo da história, é só clicar aqui. Certidão em mãos e legalizada pelo MRE, foi a hora de enviar pra ser traduzida. Escolhi uma tradutora de São Paulo que constava no site da Embaixada da Holanda como reconhecida nos Países Baixos e enviei a Certidão pra ela pelos Correios (parece que não tem nenhum tradutor aqui no Brasil que aceite a Certidão escaneada). Mas aí teve um problema..
Depois que ela já tinha recebido a Certidão, fui avisada que houve uma mudança na legislação da Holanda e todos os tradutores reconhecidos deveriam ter também um tal de RBTV (Registro Oficial de Tradutores e Intérpretes da Holanda). Como a tradutora em questão ainda não tinha recebido o registro dela, minha certidão teria que retornar para o MRE para eles reconhecerem a firma dela.
Fiquei preocupada com o tempo que ia levar pra fazer tudo isso e perguntei então se teria como ela agilizar o processo de tradução, mas ela disse que já estava com muitos trabalhos pra fazer e não ia poder. Me recomendou outro tradutor até, mas aí a coisa complicava mais, porque seria mais tempo pra enviar a Certidão pro outro tradutor, pra ele enviar pro MRE e o MRE mandar pra mim.
Decidi então pedir a Certidão de volta, pois soube (valeu Rubia!) que eu poderia fazer a tradução com alguém já da Holanda. Ainda não recebi minha certidão de volta, mas já mandei os scans pra tradutora da Holanda, daí quando eu chegar lá a tradução já vai estar pronta e eu vou receber em casa.
Daí eu volto pra contar o final da história. Quem quiser saber mais detalhes sobre isso, deixa um comentário.
Deixar mensagem para Mariana Cancelar resposta